Pentru Rusia, Dostoievski e una din marile figuri
reprezentative. Ce inseamna o figura reprezentativa?
O figura reprezentativa e o personalitate creatoare in care sunt rezumate,
expuse in esenta lor, trasaturile fundamentale ale geniului national al unui
popor. Goethe e o figura reprezentativa pentru
Germania. Tot asa, Dostoievski e o figura reprezentativa pentru Rusia, pentru
spiritul rusesc. Celebrul ganditor german Oswald Spengler, care a scris
nu mai putin celebra carte despre care s'a discutat indelung dupa razboi,
Untergang des Abendlandes, afirma in legatura cu Dostoievski, pe care-1
priveste ca pe o figura reprezentativa a Rusiei, ca "orice taran rus e o
bucata din Dostoievski". E o framoasa si sintetica caracterizare a
geniului reprezentativ care e Dostoievski pentru Rusia. Vedeti, in loc sa spuna
"orice taran rus e o bucata din Rusia", zice "orice taran rus e
o bucata din Dostoievski", confundandu-1 dintr'o data pe Dostoievski cu
Rusia insasi. Domnilor, inainte de razboi, pentru lumea
occidentala si pentru noi, figura care s'a crezut reprezentativa pentru Rusia
era Tolstoi. Acum, dupa razboi, se vorbeste foarte putin despre el.
Gloria lui se adumbreste din ce in ce mai mult sub aripa de umbra pe care o
azvarle asupra ei figura marelui Dostoievski.
Vedeti dumneavoastra, Tolstoi, cu
rationamentul sau rebel si anarhic, e numai o parte din Rusia, nu e un geniu
reprezentativ al intregii Rusii. In Tolstoi putem sa recunoastem numai o parte
din trasaturile sufletului rusesc. Ceea ce 1-a facut pe el celebra in Europa
antebelica era acest rationalism al lui, aceasta claritate simpla, in care
geniul lui se prezenta cristalizat, mai ales ideile lui neliterare, iar aceasta
facea sa fie foarte usor acceptat sj
acceptabil de lumea din timpul lui. Pana la razboi, Dostoievski n'a fost
inteles in Occident.
Cine se intereseaza mai aproape de aceste lucrari,
poate sa citeasca o carte aparuta cu vreo 15-20 de ani inainte de razboi,
cartea vicontelui Melchior de Vogue, fost ambasador al Frantei la curtea
tarista, cel care a mai scris si cartea Les morts qui parlent, care a avut o
epoca in miscarea ideologica si traditionalista franceza. Melchior de Vogue,
care a trait in Rusia si il cunostea personal pe scriitorul nostru, a facut
Europei acest serviciu, atragand cel dintai atentia ca in Rusia exista o mare
miscare ideologica. Cartea lui e intitulata Le roman russe, si in ea Melchior
de Vogue, cu claritatea lui de francez, face toate elogiile posibile lui
Tolstoi, pe care il intelege foarte bine, dar marturiseste ca nu intelege nimic
din Dostoievski, din profunzimea acestui geniu pe care il considera ca pe ceva
foarte curios.
A trebuit sa vina razboiul, care
a desfundat in mentalitatea europeana si alte resurse, uitate, sau cazute pe
planul al doilea, decat cele intelectuale — adica resursele mistice, mai adanci
decat cele intelectuale, care sunt de suprafata—, pentru ca lumea sa fie
pregatita mai mult pentru intelegerea lui Dostoievski. Si a trebuit, cum v'am spus, sa existe in special
in Occident aceasta diaspora intelectuala ruseasca, a scriitorilor rusi care
sa militeze mai departe pentru intelegerea mai adanca a lui Dostoievski.
Tolstoi, cu tot
marele sau talent literar, cu tot zgomotul pe care 1-a facut in Europa asa-zisa
pedagogie tolstoiana, se reduce la o incercare a patricianului de a se intoarce
spre popor. Faptul ca Tolstoi, contele, s' a imbracat in costumul national al
mujicului rus, a parut un lucru extraordinar in Europa. De fapt, lucrul acesta
se reduce la ceea ce face M.S. Regina Maria, care imbraca haina saracilor.
Cam acesta este
tolstoianismul, care a facut atata zgomot in Europa dinainte de razboi. Era, in
mare parte, o chestiune de pitoresc si suprafata, intarita si de legenda fugii
si a mortii lui. Si legenda aceasta, care se crease tocmai atunci in jurul
mortii lui, avea ceva senzational in ea. Pentru Dostoievski insa a trebuit sa
treaca mult mai multa vreme pana sa fie inteles, daca se poate spune astazi ca
Dostoievski e inteles.
El e, intr'adevar, geniul reprezentativ
rusesc, in el "les extremes se touchent". Cele doua extreme rusesti,
extrema mistica crestina si extrema celei mai fierbinti negatii a
crestinismului, se combat, pentru ca in cele din urma sa biruie extrema
crestina. E in opera lui acest razboi intre Hrist si Antihrist, care se petrece
si se proiecteaza ca o imagine a unui viitor uman.
Tin, inainte de
a incheia aceasta lectie, sa va atrag atentia asupra unui fenomen care
deosebeste cultura rusa dinainte de razboi de cea romaneasca.
La noi in Romania, veacul al XlX-lea si in
special ultima jumatate a acestui veac, care se prelungeste pana la razboi,
adica pana in 1916 — deoarece sub latura ideologica primul deceniu si jumatate
tine tot de veacul al XlX-lea — se caracterizeaza, printr'o absenta aproape
totala a problemei religioase din preocuparile culturii romanesti.
Fenomenul e cunoscut de dumneavoastra si nu este nevoie
sa insist asupra lui. Stiti cu totii cauzele acestei complete saracii
din cultura romaneasca. Ele se reduc la ideologia revolutionara franceza, care
era ateista, anticlericala, pentru ca intelectualii romani erau formati in
aceasta ideologie, din nenorocire si astazi slavita in
lungul si in latul tuturor manualelor noastre didactice, ca si cum Franta n'ar
consta decat in aceasta ideologic revolutionara de la 1789. E o scadere a
invatamantului nostru, pe care ar trebui noi, teologii, s'o inlaturam de aici
incolo. S'au format deci intelectualii nostri in sensul acestei idcologii,
proslavite la Paris, unde invatau cei mai multi dintre ei, si pe urma proslavita
de ei la noi, avand drept consecinta atmosfera
revolutionara de la 1848. Intelectualii romani gaseau ca cel mai
onorabil lucru si eel mai demn pe care il pot face este sa inlocuiasca tot ce
putea fi reziduu religios adus de acasa, astfel ca, intorsi in tara, si unii
dintre ei ajunsi profesori la Universitatea din Iasi sau Bucuresti, erau cel
putin indiferenti sau totalmente degajati de preocuparile religioase. Asa
se face deci ca in creatia intelectuala a romanilor dinainte de razboi e
aproape inexistenta preocuparea religioasa.